Том 1. Глава 84. Подношение [Часть 1]
Теплота и беспокойство внезапно вернулись в его глаза, когда он произнес: — Похоже, тебе пришлось через многое пройти.
Глаза Мэй заблестели от невыплаканных слез, и она кивнула. — Да, было тяжело. Я не хотела обременять тебя всем этим. Вот почему я тогда ответила «нет».
Натан спросил: — И что теперь? Почему ты в итоге согласилась пойти на свидание, хотя мы почти не виделись весь прошлый год?
Мэй помедлила, прежде чем тяжело вздохнуть. — Наверное, можно сказать, что я стала слишком самонадеянной.
Натан заинтригованно поднял бровь. — Пояснишь?
Она сделала глубокий вдох, а затем медленно выдохнула. — Я уверена, ты слышал о том призывателе, о котором гудел весь интернет. Ну, ты знаешь, тот самый, который призвал того дракона... или это был дрейк? Кажется, его зовут Алистер.
Воздух вокруг Натана внезапно изменился. Хотя выражение его лица почти не поменялось, Мэй стало не по себе. Он крепче сжал её руку, когда переспросил: — Алистер? — его тон был резким и опасным.
Мэй поморщилась: — Натан, ты делаешь мне больно.
Натан мгновенно вернулся в реальность и быстро разжал пальцы. — Прости. Я на мгновение потерял контроль.
Мэй потерла руку, глядя на него с беспокойством. — Ты знаешь Алистера?
Выражение лица Натана ужесточилось. — Можно сказать, мы старые знакомые, но мы не в лучших ладах. — Затем он откинулся на спинку стула, его глаза слегка сузились за стеклами очков. — Так что там с ним?
Мэй замялась, прежде чем продолжить: — Ну, видя кого-то вроде него — призывателя, который добился так многого — это заставило меня подумать... возможно, я тоже смогу сделать больше со своими способностями. Возможно, я смогу всё изменить для себя.
Мэй глубоко вздохнула, её глаза задрожали от слез. — Поэтому я заняла еще денег. Пятьсот тысяч кредитов Союза. Я надеялась, что если смогу позволить себе лучшее снаряжение призывателя, то наконец-то сумею взять под контроль свое будущее.
Она начала плакать, её голос задрожал. — Но это всё равно не сработало. Я старалась изо всех сил, но мои призывы проваливались. Тот единственный, что закончился успехом, принес лишь слабого монстра, которого можно использовать разве что для разведки. Я не знаю, почему всё катится к черту именно так. Теперь я по уши в долгах, и у меня нет ни малейшего представления, как их отдавать.
Слезы капали на стол, пока она продолжала, и её голос прерывался. — Э-это сводило меня с ума. Я была готова просто сдаться и со всем покончить.
Внезапно она протянула руку и отчаянно вцепилась в ладонь Натана. — Но когда я увидела твое сообщение с предложением встретиться, я подумала: только ты можешь спасти меня сейчас. Но почему ты должен это делать? Я имею в виду, я почти не выходила на связь, и прийти к тебе только тогда, когда мне нечего предложить, кроме этого огромного долга, который почти душит меня... я чувствую себя ужасным человеком.
Глаза Натана смягчились от беспокойства и сочувствия. Он протянул другую руку и нежно вытер её слезы.
— Мэй, послушай меня. Ты не ужасный человек. Ты просто проходишь через трудные времена.
Мэй опустила взгляд, её плечи содрогались от тихих рыданий. — Но я чувствую себя такой обузой, Натан.
Натан покачал головой, крепче сжимая её руку. — Ты не обуза. Ты моя девушка. И это моя обязанность — помочь тебе.
Мэй шмыгнула носом, глядя на него покрасневшими глазами. — Как ты можешь быть таким добрым после всего?
Натан мягко улыбнулся. — Потому что ты мне дорога. И я не позволю тебе встречать это в одиночку. Не волнуйся, один взмах моей карты — и всё будет решено.
Она кивнула, и на её лице отразилась смесь облегчения и всё еще не ушедшего страха. — Спасибо, Натан. Я не знаю, что бы я делала без тебя.
Натан вежливо откашлялся. — Нам стоит поесть сейчас, пока еда не остыла.
Мэй отпустила его руку, вытирая слезы и пытаясь изобразить слабую улыбку. — Думаю, ты прав. Она взяла ложку, и её движения были медленными, но решительными.
Натан снова улыбнулся теплой улыбкой, произнося: — И еще, после этого у меня есть для тебя небольшой сюрприз.
Брови Мэй слегка приподнялись от удивления, но она быстро ответила ему уже искренней улыбкой. — Что ж, я с радостью приму его.
Улыбка Натана осталась прежней, но его глаза стали холоднее, хотя Мэй была слишком поглощена едой, чтобы заметить это. Внутри него мысли неслись вскачь.
«Пора заканчивать этот бессмысленный маскарад».
...
Закончив трапезу, Натан и Мэй пошли по тротуару. Город всё еще бурлил жизнью, несмотря на то, что время перевалило за полночь.
Мэй, идя чуть впереди, внезапно развернулась и пошла задом наперед, лицом к Натану. Её глаза искрились от любопытства. — Так что за сюрприз?
Натан, сохраняя спокойствие, тихо рассмеялся. — Ох, ну давай же. Я покажу его тебе, когда придет время.
Восторг Мэй рос, и она ярко улыбнулась. — Хорошо! Она вернулась к нему, игриво толкнула плечом и взяла его под руку. Удобно прислонившись к нему, она сказала: — Я правда очень его жду.
«Она начинает раздражать», — подумал он.
Пока они шли, взгляд Натана резко метался по сторонам, фиксируя положение каждой камеры видеонаблюдения, установленной вдоль улицы. В уме он вел подсчет.
«Всего шесть камер. Хотя они не должны представлять проблемы, всё же лучше оставаться осторожным».
Натан внезапно свернул и завел Мэй в темный переулок. Он осторожно положил ладони ей на глаза и прошептал: — Мы уже совсем близко к сюрпризу.
Мэй буквально светилась от предвкушения. — Правда? Я не могу дождаться!
Они прошли небольшое расстояние, прежде чем Натан снова заговорил. — Сейчас я отпущу.
Он убрал руки от её глаз, позволяя ей увидеть переулок вокруг. Мэй сделала несколько шагов вперед, оглядываясь по сторонам, и весело спросила: — Ну, и где же он?
Натан замер, медленно снимая очки и проводя рукой по волосам. Он тяжело вздохнул, и выражение его лица стало пугающе серьезным.
Мэй, заметив перемену в его поведении, почувствовала укол тревоги. — Что-то не так?
Прежде чем она успела сказать что-то еще, Натан прервал её; его тон был холодным и властным. — Хелксон, давай покончим с этим. Я устал играть в переодевания.
Замешательство Мэй усилилось. — Хелксон? О чем ты говор...
Договорить она не успела: левый глаз Натана внезапно вспыхнул глубоким, зловещим красным светом. На тыльной стороне его левой ладони материализовался странный четырехконечный звездный символ. В тот же миг точно такой же символ появился на левой стене переулка.
Странная черная завеса, казалось, внезапно окутала всё пространство вокруг них.
Символ начал интенсивно светиться и через секунду трансформировался в кружащийся портал. Из глубин портала появилось кошмарное существо: его массивные челюсти были усеяны острыми зубами, а глаза светились кроваво-красным. Они завращались, прежде чем сфокусироваться на ней.
Зрелище было леденящим душу.
Лицо Мэй побледнело, и она инстинктивно сделала шаг назад, а её голос задрожал. — Н-натан, что-то не так! Что это за...
Её крик едва сорвался с губ, когда чудовищные челюсти существа рванулись вперед с пугающей скоростью. Монстр мгновенно вцепился ей в живот, вырывая огромный кусок плоти. Кровь брызнула во все стороны, словно дождь, пока Мэй кричала от невыносимой боли.