Том 1. Глава 76. Создание доверия, поиск ингредиентов для лекарства
Толпа была полна волнения и любопытства после поединка между Алистером и Юто. Повсюду слышались разговоры: все были поглощены темой нового призыва Алистера и тем невероятным исчезновением, которое он провернул.
— Вы видели эту скорость?
— Он будто постоянно исчезал.
— Никогда не видел ничего подобного, а то, что мастер Юто смог за ним поспевать, еще более удивительно!
— Как он двигался так быстро? Я думал, его талант — регенерация?
— А этот его новый призыв. Похож на какого-то рыцаря-дракона. Я слышал о мифических существах, но это нечто иное.
— Да, то, как он двигался... почти как телепортация.
Пока обсуждение продолжалось, один из членов гильдии, стоявший за защитным барьером, тихо отвернулся от группы. Он незаметно проскользнул сквозь толпу и направился к краю арены.
Оказавшись вне поля зрения, он осторожно огляделся и зашел в затененный угол. Из кармана он достал небольшое простое устройство связи и, поднеся его к губам, прошептал.
— У Алистера есть еще один призыв. Похоже на какого-то рыцаря-дракона с невероятной скоростью и рефлексами.
— Кажется, он назвал его... Дарвен.
Устройство мягко затрещало, передавая сообщение. Член гильдии ждал ответа, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что за ним не следят.
Голос на другом конце, искаженный и слабый, ответил.
— Понял. Продолжай собирать информацию. Нам нужно знать всё о возможностях существ, которых он призывает. Если удастся разузнать что-то еще до завтра, обязательно доложи.
— Будет сделано, — пробормотал шпион, убирая устройство в карман и сливаясь с толпой.
Пока вокруг продолжались дискуссии, он был полностью сконцентрирован, готовый собрать любую ценную информацию об Алистере и его таинственных призывах.
-▪-◆-▪-◆-▪-◆-▪-
Тем временем на арене возбужденный шепот не утихал, пока люди медленно расходились.
— Это было безумие! Не могу поверить в то, что мы только что видели.
— Если он может управлять такими существами, кто знает, на что он еще способен?
— Алистер станет силой, с которой придется считаться, это точно.
— Да, с такими призывами никто не сможет выстоять против него.
— Как думаете, мы увидим его существ в будущих рейдах по подземельям?
— Забудь о подземельях, мы разнесем всех на этом показательном мероприятии Пустоши!
— Надеюсь. Это только начало, я чувствую.
Возбуждение и догадки гудели в толпе, все жаждали увидеть, что Алистер предпримет дальше.
...
Леди Айко стояла у края арены, её взгляд был отсутствующим, пока она прокручивала в голове недавние события. Демонстрация силы и скорости Дарвена, нового призыва Алистера, заставила её погрузиться в раздумья. Гул толпы постепенно затихал, но её разум был занят последствиями растущей мощи Алистера.
— Леди Айко, — чей-то голос прервал её мысли. Она обернулась и увидела приближающуюся к ней девушку из гильдии, выглядевшую крайне встревоженной.
— Леди Айко, — снова позвала она, запыхавшись, — мне нужно кое-что доложить.
...
Тем временем Юто взглянул на Алистера и сказал: — Прогуляйся со мной, — махнув рукой, чтобы тот следовал за ним.
Вместе они вышли с арены и направились к главному зданию гильдии, их шаги эхом отдавались в тихих коридорах.
— Так значит, у тебя есть прикованная к постели сестра, да? — Юто нарушил молчание, взглянув на Алистера.
— Да, — отрывисто ответил Алистер. — Вам-то что с того?
Юто вздохнул, пытаясь разрядить обстановку. — Тебе нужно научиться быть немного проще. Я на твоей стороне.
Юто повернулся к Алистеру лицом, идя задом наперед с ухмылкой. — Значит, ты хочешь создать лекарство, верно? В конце концов, то, чем она больна, пользуется дурной славой и считается смертным приговором.
— Да, — твердо сказал Алистер. — И согласно нашей сделке, в случае моей победы вы согласились сказать мне, где я могу найти один из предметов, которые ищу. Ну так какой?
Юто выглядел озадаченным. — Прости, что?
— Предметы, которые я ищу, — повторил Алистер, и в его голосе проступило раздражение. — Вы сказали, что сообщите местонахождение одного из них. Не говорите мне, что не собираетесь держать слово.
Юто усмехнулся, разворачиваясь, чтобы идти нормально. — А разве ты не должен сначала сказать мне, что именно ищешь, чтобы я мог ответить, где это находится?
Алистер замер как вкопанный, на его лице отразилось полное замешательство. — Погодите, что? Но вы сказали, что сообщите мне, а это значит, что вы знаете, что я ищу.
Юто ответил: — Ох, Алистер, ты же вроде должен быть гением? Я знаю, большинство считает меня каким-то старым бессмертным монстром, но это не делает меня всезнающим и не дает способности читать чужие мысли. Я сказал, что укажу место, потому что был уверен, — он указал пальцем на свой висок, — что с моими обширными познаниями я определенно найду для тебя ответ, а не потому, что умею читать мысли или заниматься подобной ерундой.
Алистер замер, на его лице промелькнул шок. Действительно, в глубине души он предполагал, что Юто знает всё, будучи бессмертным и ведя себя подозрительно любезно в истории с Реликвией Владыки. Он также считал, что Юто в курсе того, что он ищет, что надеется создать и что, скорее всего, хочет отдать это сестре.
И тот факт, что Юто не предлагал помощь, хотя это и не было его прямой обязанностью, заставлял Алистера втайне недолюбливать этого человека.
Юто заметил реакцию Алистера, распознав перемену в выражении его лица. — Слушай, Алистер, — сказал Юто мягче, — я хочу тебе помочь. Но мне нужно знать, за чем ты охотишься. Говори. Мы найдем это вместе.
Алистер немного расслабился. Возможно, Юто не был тем жестоким всезнающим существом, о котором он думал. Однако наличие секретов, связанных с ним самим, реликвией и его прошлым — секретов, которые Юто наверняка знал, но скрывал — всё еще заставляло его быть начеку.
«Если я назову все предметы, он сможет указать на тот, который легче всего достать. А еще лучше, если он припрятан у него где-то помимо сокровищницы. Проблема в том, что он может догадаться, что именно я хочу создать и насколько ценным это окажется. Могу ли я довериться ему полностью или стоит выбрать что-то одно?» — лихорадочно размышлял Алистер.
В этот момент в мыслях Алистера эхом отозвался голос Терры. «Мой лорд, успокойтесь. У Юто нет дурных намерений по отношению к вам. Напротив, судя по всему, он планирует поддерживать с вами наилучшие отношения».
«Терра, ты уверена?» — спросил Алистер.
«Безусловно, мой лорд. Мои глаза никогда не ошибались».
Алистер вздохнул и произнес: — Хорошо. В данный момент я ищу три предмета.