Глава 184. Алиса возвращается!
Она была уведомлена в тот момент, когда барьер на горе подвергся нападению. Так как именно она установила барьер, она почувствовала даже малейшие изменения в нем.
Едва заметное изменение в воздухе предупредило ее, как шепот опасности.
Увидев, что кто-то напал на гору в ее отсутствие, она немедленно оторвалась от своих дел.
Ее возвращение было быстрым и целеустремленным, в каждом движении чувствовалась настойчивость.
На самом деле, она отправилась забрать Беллу с тренировки. Люди, стоявшие рядом с ней, были теми, кто помогал Белле освоиться с ее стихией.
Их присутствие придавало уверенности в сложившейся ситуации.
Она знала, что что-то не так, так как Сигфор ни о чем ей не сообщал. Ее инстинкты, отточенные многолетним опытом, подсказывали ей, что это нечто большее, чем просто беспокойство.
Это определенно было спланированное нападение, нацеленное на наследников основных кланов в ее отсутствие.
От нее не ускользнула дерзость такого маневра; это говорило об отчаянии или чрезмерной самоуверенности.
-Где дети? - спросил один из мужчин низким голосом, направляясь к общежитию. В его голосе слышалась нотка беспокойства, отражавшая напряжение, повисшее в воздухе.
-Хм, я чувствую присутствие Сигфора. Я пойду к нему.
-Мастер...
Внезапно девушка с платиновыми волосами спрыгнула с лошади и подошла к Алисе, которая с закрытыми глазами осматривала горы.
-Нашла их, - прошептала Алиса себе под нос и исчезла со своего прежнего места, оказавшись перед странным зрелищем.
Она нахмурила брови, наблюдая за детьми, мирно спящими перед ней, расположенными аккуратным рядком, как будто их разместили специально.
Это жуткое спокойствие выбило ее из колеи, как будто они были частью большой головоломки, которую еще предстояло разгадать.
Она сделала жест рукой, чтобы убедиться, что это иллюзия или ловушка, но ничего такого не обнаружила.
Она подошла к ним, и прежде чем успела что-либо сказать, Оливер внезапно вскочил, напугав ее.
Его резкое движение резко контрастировало с безмятежной обстановкой.
-Ого! Где я? Ха! Учительница Алиса, что вы здесь делаете?
Он посмотрел на Алису непонимающим взглядом и спросил:
-Перед этим... - Алиса глубоко вздохнула и спросила его: - Что вы все здесь делаете? Что именно произошло?
Ее тон был мягким, но твердым, словно она искала истину среди этого хаоса.
-...Ах, насчет этого...
Оливер быстро рассказал о своих переживаниях, естественно, опустив сцену, где он в одиночку изгонял еретиков.
-А затем внезапно из ниоткуда появился человек в белой безликой маске. Я думал, что он тоже собирается напасть на нас, но вместо этого он всех нас вырубил. Последнее, что я видел, это как он и еретики сражались друг с другом.
Он замолчал и внимательно наблюдал за реакцией Алисы. Она глубоко нахмурилась, обдумывая его слова.
Ее мысли метались, соединяя точки соприкосновения, которые не совсем совпадали.
Она не могла понять, как сложилась ситуация.
С каждым новым открытием тайна становилась все глубже.
Группа еретиков решила напасть на детей, но затем была перехвачена неизвестным мужчиной.
Что-то во всем этом было странное, чего она не могла понять.
Фрагменты были разбросаны, и картина оставалась неполной.
Как столько людей смогли проникнуть сквозь ее барьер?
Это было не только физическое нарушение, но и удар по ее гордости.
-Из-за моей халатности вам, дети, пришлось пострадать. - В ее словах слышалось сожаление, молчаливая клятва исправиться.
Она погладила Оливера по голове и улыбнулась, в то время как тот криво усмехнулся.
-Оливер!
Внезапно он услышал знакомый голос и, обернувшись, увидел девочку, которая была самой разумной среди всех детей.
-Белла!? Ты вернулась?
Он помахал ей, когда она подбежала к нему.
-Что случилось? Почему Эвелин и остальные лежат?
Она обеспокоенно посмотрела на свою сестру и остальных и подошла к ним.
Оливер также последовал за ней, рассказав ей о ситуации, которая произошла некоторое время назад.
-Что... столько всего произошло?
Белла выглядела грустной, когда нежно погладила Эвелин по волосам, достала из пузырька зеленую блестящую жидкость и начала вливать ее в рот Эвелин.
-Оливер, помоги своим друзьям. Вот.
Алиса вручила ему еще несколько тюбиков с целебным зельем и вернулась, чтобы собрать больше деталей и провести расследование. Ей также нужно было подготовить соответствующее объяснение для кланов.
Она полагала, что, возможно, человек, который спас детей и расправился с еретиками, был кем-то из пяти основных кланов, посланным под прикрытием, чтобы защитить их.
Мысль о переодетом стражнике была одновременно обнадеживающей и интригующей.
"И все же, если это кто-то достаточно опытный, чтобы остаться незамеченным мной, то человек в маске должен быть достаточно силен, чтобы справиться с еретиками в одиночку."
Она задумалась, что же произойдет теперь, когда это выяснилось.
Секту Нечестивого Солнца теперь можно было считать исчезнувшей, как только она проинформирует кланы об их глубоком участии в этом деле, связанном с их наследниками.
Она надеялась, что они прояснят ситуацию более должным образом.
А пока ей нужно было увидеть Сигфора и обсудить это с ним.
___________
- Альфонсо, ты в порядке? - спросил Оливер, помогая ему выпить зелье. Альфонсо медленно открыл глаза и сел на траве.
-Я-я... Что случилось с еретиками? - спросил он, поспешно оглядываясь по сторонам.
-Успокойся, со всеми ними покончено. Учительница Алиса вернулась с подкреплением.
Его слова были бальзамом на расшатанные нервы Альфонсо.
Он не стал рассказывать о человеке в маске и других деталях, а просто рассказал несколько вещей, чтобы на время успокоить его и не задавать лишних вопросов.
Краска, которая ранее отхлынула от его лица, постепенно возвращалась, когда он с тяжелым сердцем воспринял эту новость. Он все еще живо помнил сцену пыток в своем сознании.
Оливер отметил это и решил позже попросить Алису отправить Альфонсо на психиатрическую терапию. Несмотря ни на что, для ребенка, пережившего столько, было понятно, что его психика все еще нестабильна.
-Хорошо отдохни. Я пойду разбужу остальных.
Затем он разбудил Дэниела, который начал сильно кашлять.