Логотип ранобэ.рф

Глава 111. Великое Совершенство Контроля Истинной Природы Бабочки и Дракона!

Восстановить былое величие секты Гусиной Стаи — похоже, это и есть идеал, за который братья Гу Шаньхэ боролись всю свою жизнь!

Трое двинулись вперёд, и под руководством Гу Шаньхэ Ло Ли начал осматривать этот город в облаках.

Ло Ли изначально думал, что здесь его тут же окружат бесчисленные красавицы, станут удерживать и наперебой предлагать свои услуги, как это принято в мирских борделях. Однако здесь не было и намёка на подобное.

— Ты слишком недооцениваешь Долину Духовных Чудес, — засмеялся Гу Шаньхэ, услышав вопрос Ло Ли. — В конце концов, они тоже практики, разве могут они быть столь низкими?

Затем Гу Шаньхэ указал: — Смотри, вон те павильоны, они называются Павильон Ясной Луны. «Ясная Луна Неба и Земли, освещающая путь гостей».

Там царит свой маленький мирок, и девушки там отважные и пылкие: они будут пить с тобой, играть в азартные игры, сражаться на мечах, состязаться в магии, а затем, покорённые тобой, проведут с тобой ночь. Эти огненные красавицы подарят тебе ни с чем не сравнимое чувство триумфа и близости.

Пройдя ещё сотню чжанов (около 333 метров), он указал на ряд дворцов впереди и сказал:

— А там — Дворец Лунной Брови. «Горы и воды сливаются воедино, луна отражается в потоке». Там есть реки, воды и луна, а девушки там — это родственные души, понимающие и чуткие, ценящие духовную связь и стремящиеся к совершенству. Они продают чувства, а не желания!

Идя дальше, перед рядом изящных бамбуковых башен, Гу Шаньхэ продолжил:

— То место называется Башня Исчезающей Луны. «Луна небесного дворца, надеюсь, за тысячи ли мы разделим её свет». Девушки там все девственницы. Если у тебя есть духовные камни, и ты ей приглянешься, она пойдёт с тобой, станет твоей любимой наложницей до конца жизни и разделит с тобой каждый миг!

Взглянув туда, Ло Ли увидел, как среди бамбуковых башен мелькают фигуры девушек: стройные, в развевающихся белых одеждах. Ло Ли невольно выдохнул.

Гу Шаньхэ сказал: — Об этом даже не мечтай. Девушки там безумно дороги, самая дешёвая стоит десять тысяч духовных камней. И даже если у тебя есть духовные камни, она не пойдёт с тобой, если не захочет. Не думай об этом, это не для нас. Продолжим, продолжим!

— Там — Зал Речной Луны. «Расписные облака преследуют речную луну, одинокая лодка плывёт тысячи ли». Девушки там самые прекрасные, они способны очаровать душу и обладают исключительным мастерством в искусстве соблазнения.

— А там — Беседка Скрывающейся Луны. «Стофутовая башня, скрывающая луну, пробуждает тоску». Девушки там самые соблазнительные, каждая — хищная искусительница. Они готовы на всё, и провести время там — сплошное наслаждение!

— То место — Терраса Морозной Луны. «Свет свечей в морозную лунную ночь, задушевные беседы в рыбацкой лодке». Девушки там холодны и прекрасны, пока ты не покоришь их, и тогда они будут с тобой, в свете свечей и рыбацких лодках.

Благодаря рассказам Гу Шаньхэ, Ло Ли значительно расширил свой кругозор. Помимо этих павильонов и башен, он видел бесчисленных красавиц: одни были соблазнительны, другие — невинны, третьи — холодно-великолепны, четвёртые — раскованны, пятые — утончённы, шестые — юны и непобедимы.

Они не завлекали прохожих напрямую, но время от времени бросали на тебя страстный, обжигающий взгляд, их губы едва заметно двигались, словно произнося слова, что проникают в душу, но ты не мог их расслышать. Затем они легко прикрывали лица веером и, наконец, посылали последний кокетливый взгляд, который мгновенно зажигал огонь в твоём сердце!

Дойдя до Беседки Скрывающейся Луны, Ло Байцзинь сказал: — Всё, я больше не могу, я иду!

Сказав это, он бросился вперёд!

Дойдя до Террасы Морозной Луны, Гу Шаньхэ тоже исчез, отправившись туда, где «свет свечей в морозную лунную ночь, задушевные беседы в рыбацкой лодке»!

Ло Ли продолжал идти вперёд, и чем дальше он шёл, тем больше красавиц встречал, тем сильнее становилось это чувство страсти! Ло Ли ощущал, будто его всего охватывает пламя. Приятные воспоминания о Ло Синь и Су Цайчжэнь всплыли в его сознании, и ему не терпелось немедленно, подобно Гу Шаньхэ и Ло Байцзиню, ворваться в один из павильонов и насладиться моментом.

Идя, идя, Ло Ли покачал головой и сказал:

— Нет, так нельзя!

Ло Ли отчаянно сдерживал себя, не позволяя погрузиться в это желание. Это сильное чувство страсти было не чем иным, как магическим внушением, здесь человеческие желания доводились до абсолютного предела обольщения.

Ло Ли ощутил странное предчувствие: если он поддастся этому желанию, то падёт в бездну, откуда нет возврата. Поэтому он изо всех сил контролировал себя, сопротивляясь этому чувству!

На самом деле Ло Ли не знал, что бабочка, дракон и молниеносный дух, в некотором смысле, были существами, падкими на красоту, и более всего любили страсть. Бабочки влюблены в цветы, драконы наиболее страстны. Если бы Ло Ли погрузился в это, войдя в один из павильонов, он бы полностью погряз в чувственных желаниях, увяз бы безвозвратно, и путь к Великому Дао был бы для него закрыт!

Это было незримое испытание. Ло Ли упорно сохранял свою истинную природу, сопротивляясь этому невидимому соблазну. Глядя на бесчисленных красавиц на улице, он старался не видеть и не слышать их, словно их не существовало, чтобы противостоять этому искушению.

Но шаг за шагом Ло Ли становилось всё труднее сопротивляться, его сердце постепенно загоралось жаром. Ему отчаянно хотелось немедленно сбежать, вернуться на летучий корабль, чтобы избежать этого искушения со стороны красавиц!

— Нет, нет, я ни за что не отступлю! Если я сбегу, мне станет ещё сложнее сделать следующий шаг! Лучше уж погрузиться в страсть!

— Похоже, мне нужно изменить тактику, нельзя так просто сопротивляться. Лучше отвести, чем преграждать!

Ло Ли глубоко вздохнул, меняя тактику: вместо сопротивления он решил наслаждаться. Он перестал отворачиваться и не слушать, а начал внимательно разглядывать каждую красавицу, внутренне оценивая их.

— Эта девица хороша, достаточно невинна. А та тоже неплоха, довольно красива. Эта же очень благородна!

Но...

Насколько бы невинны они ни были, разве они так юны и чисты, как Ло Синь? Нет! Ло Синь умерла у меня на руках, даровав мне своё безграничное Драконье величие!

Насколько бы красивы они ни были, разве они так же очаровательны и прекрасны, как Цайчжэнь? Нет! Цайчжэнь ради меня могла взорвать свой изначальный дух, предпочитая стать глупой, но не предать меня!

Насколько бы элегантны они ни были, разве они так же грациозны и великодушны, как старшая сестра Жотун? Нет! Старшая сестра Жотун ради меня могла сразиться с сектой Тяньчжу, в одиночку противостоя целой секте!

Так что они — ничто. Всего лишь румяна и пудра, красивые лица, скрывающие кости!

Мгновенно эта страсть рассеялась. Ло Ли выдержал безмолвное искушение Долины Духовных Чудес, и его состояние души сделало ещё один шаг вперёд!

Шёл, шёл, и вдруг Ло Ли почувствовал, как всё его тело дрогнуло, и в нём родилось невыразимое чувство комфорта!

Словно поток чистейшей первозданной энергии Неба и Земли излился на него с макушки, питая всё тело.

Каждый дюйм его кожи, плоти и костей стонал от удовольствия; на мгновение он даже застонал от блаженства.

Истинная энергия циркулировала по всему его телу, омывая кости и мышцы, закаляя телесную структуру. Казалось, его тело стало намного легче и проворнее, чем раньше. Вся его физическая сила превратилась в некую таинственную внутреннюю энергию, свободно циркулирующую в теле через сорок восемь тысяч пор, сотни костей и девять отверстий, обладающую невероятной мощью.

Ло Ли не знал, что его испытание в Долине Духовных Чудес было невероятным совпадением, пронизанным законами Небесного Дао, и именно благодаря этому Преображение Бабочки и Дракона Ло Ли достигло истинного Великого Совершенства!

Изначально формации Долины Духовных Чудес полностью пробудили в Ло Ли чувственные желания — это была естественная человеческая природа. Постепенно они пробудили не только его желания, но и инстинкты духовной бабочки, чёрного дракона и молниеносного духа, которые слились с его собственными желаниями, отчего его страсть стала столь сильной!

Если бы он поддался желанию, то был бы покорён инстинктами духовной бабочки, чёрного дракона и молниеносного духа, полностью потерял бы свою духовность, превратился бы в зверя и навсегда погиб. Но Ло Ли выдержал это искушение, и благодаря этому сопротивлению он постепенно взял под контроль своё тело, свою судьбу!

Первозданные инстинкты духовной бабочки, чёрного дракона и молниеносного духа также, благодаря этому сопротивлению и контролю, были полностью покорены Ло Ли. Они идеально слились с ним, и только теперь Преображение Бабочки и Дракона достигло Великого Совершенства, и Ло Ли испытал это ощущение!

Ло Ли всё понял, и его радость была безгранична. Он быстро двинулся вперёд, входя в рыночную зону.

Там постепенно появлялись бесчисленные лавки и магазины, количество красавиц на улицах резко уменьшилось, но зато начали появляться всевозможные причудливые практики! Были те, у кого голова размером с ковш, те, кто вёл собак размером со слона, практики ростом в один чжан (около 3,3 метра), те, у кого две головы росли из шеи — каких только странных практиков здесь не было!

Долина Духовных Чудес на востоке граничила с Восточным морем, на юге — с регионом Чунань, а на западе — с регионом Центральные равнины. Это был важный транспортный узел региона Ляодун, а также место «чарующих наслаждений», поэтому здесь собирались бесчисленные практики.

По пути Ло Ли начал замечать бесчисленных практиков, раскладывающих свои товары. Для практика достаточно было расстелить на земле шкуру зверя, разложить на ней желаемые товары — и вот тебе лавка. Это было одной из особенностей мира культивации, одним из признаков практиков!

Ло Ли ходил и осматривал: товаров здесь было действительно много, всяких диковинных вещей. Были здесь и редкости Восточного моря, и деликатесы Ляодуна, и чудесные сокровища Чунаня, и даже божественные предметы Центральных равнин.

Ло Ли быстро двинулся вперёд, направляясь к одной лавке, которую рекомендовал Гу Шаньхэ. Это был старинный магазин с тысячелетней историей, честный со всеми, от мала до велика.

Войдя в лавку, Ло Ли обогнул огромную и величественную мраморную ширму с изображением десяти тысяч скачущих лошадей, и перед ним открылся просторный и светлый зал. Над входом висела вывеска с крупными и мощными иероглифами «Павильон Поиска Сокровищ», источающими дух металла и камня.

Везде, куда ни глянь, были простые, но массивные предметы интерьера. Однако по сравнению с роскошью и богатством, которые Ло Ли видел прежде, здесь царила гордость за свою скромную, но возвышенную простоту, и это выглядело весьма внушительно.

Как только он вошёл, его тут же встретила служанка и сказала: — Этот даос, не желаете ли что-нибудь приобрести?

Ло Ли протянул руку и передал ей нефритовый жетон — это был знак доверия, одолженный ему Гу Шаньхэ. Увидев его, служанка воскликнула: — А, пожалуйста, следуйте за мной!

Сказав это, она провела Ло Ли в главный зал, где появился пухлый управляющий и встретил его.

Управляющий всегда встречал людей с лёгкой улыбкой. Увидев Ло Ли, он сказал: — А, это наш старый клиент из секты Гусиной Стаи! Прошу, прошу, благовонный чай!

Тут же служанка принесла ароматный чай, её манеры были уважительны.

Ло Ли медленно сказал: — Спасибо, управляющий. Я хотел бы приобрести кое-какие материалы. Не знаю, есть ли они у вас в наличии?

Сказав это, он передал листок, на котором были записаны нужные Ло Ли материалы. Эти материалы, хотя и не были дорогими, исчислялись сотнями видов. Пухлый управляющий взял листок, просмотрел его с улыбкой и тут же передал стоящей рядом служанке.

Затем он сказал: — Даос, пожалуйста, подождите немного, пока выпейте чаю. Этот чай — фирменный продукт секты Цзюйси, «Изумрудная Тень Тысячи Гор», он очень ароматный и не хуже пилюли Закалки Энергии для восполнения духовной энергии!

Ло Ли взял чашку, слегка вдохнул — и нежный аромат наполнил его ноздри и рот! Он осторожно сделал небольшой глоток, ощутив, как живительная, подвижная, тёплая и гладкая струя скользнула по языку. Не успев распробовать, она уже прошла через горло и проникла в селезёнку и желудок. А затем тёплый, проникающий аромат поднялся вверх, и во рту мгновенно разлился благоухающий вкус, оставляя бесконечное послевкусие.

— Хороший чай, какой прекрасный чай! — воскликнул он. — От одного глотка тело и кости проясняются, от двух — сердце сливается с духами, а от третьего — в двух внутренних органах рождается лёгкий ветерок. Воистину прекрасный чай!

Пухлый управляющий, услышав похвалу, оживился, и они с Ло Ли завели беседу. Слово за слово, они непринуждённо болтали. Управляющий знал множество историй со всех уголков света, и разговор с ним оказался весьма интересным.

Примерно через пятнадцать минут служанка вернулась и передала сумку-хранилище пухлому управляющему, который, в свою очередь, передал её Ло Ли и сказал:

— Для секты Гусиной Стаи, наших старых клиентов, скидка двадцать процентов! Триста восемьдесят духовных камней!

Ло Ли принял сумку и проверил: все материалы, необходимые для изготовления бессмертного вина, были куплены, да ещё и со скидкой, сэкономив как минимум сто духовных камней. Неудивительно, что Гу Шаньхэ так настойчиво рекомендовал ему это место. Вот в чём была выгода, какая преданность!

Комментарии

Правила